Как русскоязычная учительница работает в эстонской школе

Родной язык Ольги Нигровской — русский. Она работает в школе поселка Табасалу в столичном регионе Эстонии и учит эстоноговорящих детей. «Я работаю в эстонской школе с эстоноязычными детьми, и мои ученики — с особыми потребностями. Но я не боюсь трудностей, и мне очень нравится моя работа», — рассказывает она. Ольга честно признается, что поначалу очень боялась и даже хотела отказаться от этой возможности. «Когда я увидела объявление, я подумала, что попробую, но, скажу честно, когда меня уже позвали на работу, я ответила: мол, нет, я не пойду. Меня беспокоило: как ко мне отнесутся? У меня началась небольшая паника, я думала, что лучше пойду в русскую школу, там проще, никто не будет оценивать мой уровень владения языком», — рассказывает она.
Переломным моментом стал разговор с директором школы, которая убедила ее не поддаваться страхам: «К счастью, директор настояла на встрече, где спросила, чего именно я боюсь. Я ответила: мол, а что, если я ошибусь, скажу что-то не так? Но кто-то из коллег тогда сказал мне очень важную вещь: «А ты думаешь, мы не ошибаемся? Нет ни одного человека, который бы все делал идеально». Осознание того, что ошибки — это нормально, помогло мне побороть страх». Дети приняли учительницу очень тепло. На уроках чувствуется, что им с ней комфортно и безопасно. «Был случай, когда один мальчик начал поправлять мое произношение, — с улыбкой вспоминает Ольга. — Но мы ведь учимся вместе. Они еще маленькие… Я учу их, а они — меня. Это такой обоюдный процесс». По словам учительницы, родители тоже восприняли ее абсолютно спокойно, не выказывая никакого удивления или недовольства. Она считает, что ее немного другой менталитет и темперамент даже нравятся детям: «Возможно, это вносит какую-то изюминку».
На вопрос, не смутил ли ее тот факт, что Ольга раньше работала только в русскоязычных школах, завуч начальных классов Табасалуской школы Пирет Унт без тени сомнения отвечает: «Когда я с ней познакомилась, она прекрасно говорила по-эстонски и отлично знала систему образования. У меня не было причин для беспокойства». По словам завуча, Ольга — очень теплый и искренний человек: «Она заботливая, но в то же время требовательная, и умеет создать в классе такую атмосферу, в которой дети чувствуют себя в безопасности и не боятся задавать вопросы. А ее, как говорят, русский темперамент мы воспринимаем как энергичность и живость. Она определенно зажгла в нашей школе искорку». В Табасалуской школе действительно создана мультикультурная среда. Здесь работают преподаватели с разными родными языками, и ученики дома тоже говорят на разных языках. В этой школе национальные стереотипы давно остались в прошлом. Поэтому директор школы Ольга Сайковская искренне удивляется вопросу о возможных предубеждениях со стороны других учителей или родителей: «Она ведь не единственный учитель, для которого эстонский — не родной язык. У нас есть четыре коллеги из Испании и учитель, чей родной язык — латышский. Да и ученики у нас из самых разных культурных сред. У нашей школы две основные ценности: образованность и культура. А культура — это умение быть человеком, который с уважением относится к другим, в том числе и к их происхождению. Это значит быть толерантным и открытым. Мы учим этому наших учеников каждый день, поэтому предвзятого отношения в нашей школе быть не должно». На вопрос, что можно посоветовать русскоязычным учителям, которые боятся идти работать в эстонскую школу, директор отвечает просто и ободряюще: «Конечно, знание эстонского языка должно быть на очень хорошем уровне, чтобы вы могли преподавать свой предмет. Но если язык у вас есть, приходите и подавайте заявку. Я думаю, многие эстонские школы с большой радостью примут хорошего специалиста. Проблем возникнуть не должно».






